Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

poner pies en polvorosa

  • 1 удрать

    удра́ть
    forkuri, malaperi.
    * * *
    сов. разг.
    huir (непр.) vi, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego, apretar los talones; escaparse ( украдкой)
    ••

    удра́ть шту́ку прост. — hacer un desatino, hacer una machada (una necedad); hacer una faena (una trastada)

    * * *
    сов. разг.
    huir (непр.) vi, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego, apretar los talones; escaparse ( украдкой)
    ••

    удра́ть шту́ку прост. — hacer un desatino, hacer una machada (una necedad); hacer una faena (una trastada)

    * * *
    v
    1) gener. salir pitando
    2) colloq. apretar los talones, escaparse (украдкой), huir, largarse, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego
    3) Cub. acacharse, agacharse

    Diccionario universal ruso-español > удрать

  • 2 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    v
    1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse
    2) Col. abocarse, jondearse (сверху)

    Diccionario universal ruso-español > бросаться

  • 3 драпать

    несов. прост.
    huir vt, tomar soleta, poner pies en polvorosa
    * * *
    v
    simpl. huir, poner pies en polvorosa, tomar soleta

    Diccionario universal ruso-español > драпать

  • 4 кидаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    кида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    кида́ться людьми́ перен.jugar con la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigo

    кида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguien

    кида́ться на еду́ разг.abalanzarse sobre la comida

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    кида́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)

    кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    кида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandato

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    кида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    кида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesas

    кида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    * * *
    v
    gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, arrojarse, correr, echar (a+inf.), echarse, lanzarse (накидываться), tirarse

    Diccionario universal ruso-español > кидаться

  • 5 навострить

    навостри́ть
    \навострить у́ши streĉi aŭdon;
    \навострить лы́жи (esti preta por) forkuri, esti forkuronta.
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    aguzar vt, agudizar vt
    ••

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    навостри́ть лы́жи прост. — poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego; estar para salir de naja ( приготовиться к бегству)

    * * *
    сов., вин. п., прост.
    aguzar vt, agudizar vt
    ••

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    навостри́ть лы́жи прост. — poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego; estar para salir de naja ( приготовиться к бегству)

    * * *
    v
    simpl. agudizar, aguzar

    Diccionario universal ruso-español > навострить

  • 6 навострить лыжи

    v
    1) colloq. tomar el portante (pipa, soleta)
    3) simpl. estar para salir de naja (приготовиться к бегству), poner los pies en polvorosa, poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > навострить лыжи

  • 7 улепётывать

    несов. прост.
    poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego
    * * *
    v
    2) simpl. poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > улепётывать

  • 8 улепетнуть

    сов.
    poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego
    * * *
    v
    simpl. poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego

    Diccionario universal ruso-español > улепетнуть

  • 9 наутёк

    наутёк
    разг.: пусти́ться \наутёк savi sin kure.
    * * *
    нареч. разг.

    пусти́ться наутёк — apretar los talones, poner pies en polvorosa, salir de naja, tomar el olivo

    * * *
    нареч. разг.

    пусти́ться наутёк — apretar los talones, poner pies en polvorosa, salir de naja, tomar el olivo

    Diccionario universal ruso-español > наутёк

  • 10 бросаться бежать

    v
    gener. echar a correr, poner pies en polvorosa, salir corriendo, dispararse

    Diccionario universal ruso-español > бросаться бежать

  • 11 дать тягу

    v
    simpl. (задать) poner pies en polvorosa, (задать) salir de naja, (задать) tomar el olivo

    Diccionario universal ruso-español > дать тягу

  • 12 кидаться бежать

    v
    gener. echar a correr, poner pies en polvorosa, salir corriendo

    Diccionario universal ruso-español > кидаться бежать

  • 13 обратиться

    (1 ед. обращу́сь) сов.
    1) (повернуться; устремиться) volverse (непр.) (hacia); dirigirse (a); recurrir vi (a), acudir vi (a) ( прибегнуть)

    обрати́ться к врачу́ — llamar al médico

    обрати́ться с воззва́нием — dirigir (lanzar) un llamamiento

    обрати́ться не по а́дресу — errar el tiro (el golpe), errar las señas

    обрати́ться мы́сленно к чему́-либо — dirigirse mentalmente hacia algo

    обрати́ться к чте́нию — ponerse a leer

    2) ( превратиться) volverse (непр.), transformarse, convertirse (непр.) (a, en)

    обрати́ться в во́ду — volverse (convertirse en) agua

    ••

    обрати́ться в слух — ser todo oídos, abrir tanto oído

    обрати́ться в бе́гство — poner pies en polvorosa, salir pitando

    обрати́ться в ве́ру — convertirse

    * * *
    v
    gener. (повернуться; устремиться) volverse (hacia), acudir (прибегнуть; a), convertirse (a, en), dirigirse (a), dirigirse a alguien (к кому-л.), recurrir (к чему-л., кому-л.), transformarse

    Diccionario universal ruso-español > обратиться

  • 14 обратиться в бегство

    v
    gener. darse a la fuga, fugarse, poner pies en polvorosa, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > обратиться в бегство

  • 15 пуститься наутёк

    v
    1) gener. apretar los talones, poner pies en polvorosa, salir de naja, tomar el olivo
    2) colloq. tomar soleta

    Diccionario universal ruso-español > пуститься наутёк

  • 16 убежать от опасности

    Diccionario universal ruso-español > убежать от опасности

  • 17 давай(те)

    повел. от давать употр. в знач. модальной частицы, разг.
    1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.

    дава́й(те) петь!, дава́й(те) споём! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!

    дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!

    2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)

    я дава́й петь — yo me puse a cantar

    он дава́й бежа́ть — él echó a correr

    3) обычно с повел. другого гл.

    дава́й пой — ea, canta

    дава́йте сади́тесь — sentaos

    дава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!

    ••

    дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa

    Diccionario universal ruso-español > давай(те)

  • 18 давай(те)

    повел. от давать употр. в знач. модальной частицы, разг.
    1) + неопр. несов., 1 мн. буд. вр.

    дава́й(те) петь!, дава́й(те) споём! — ¡cantemos!, ¡vamos a cantar!

    дава́й(те) убежи́м! — ¡corramos!

    2) тк. ед. ч. + неопр. несов. (начал, стал)

    я дава́й петь — yo me puse a cantar

    он дава́й бежа́ть — él echó a correr

    3) обычно с повел. другого гл.

    дава́й пой — ea, canta

    дава́йте сади́тесь — sentaos

    дава́й (отсю́да)! — ¡venga (de ahí)!, ¡hala!; ¡márchate!

    ••

    дава́й бог но́ги — poner pies en polvorosa

    Diccionario universal ruso-español > давай(те)

  • 19 тяг

    м.

    дать (зада́ть) тя́гу прост. — poner pies en polvorosa, tomar el olivo, salir de naja

    Diccionario universal ruso-español > тяг

  • 20 навострить

    навостри́ть
    \навострить у́ши streĉi aŭdon;
    \навострить лы́жи (esti preta por) forkuri, esti forkuronta.
    * * *
    сов., вин. п., прост.
    aguzar vt, agudizar vt
    ••

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    навостри́ть лы́жи прост. — poner pies en polvorosa, tomar las de Villadiego; estar para salir de naja ( приготовиться к бегству)

    * * *
    разг.

    навостри́ть у́ши прям., перен. — dresser les oreilles, dresser ( или tendre) l'oreille

    навостри́ть лы́жи — prendre les jambes à son cou, prendre la poudre d'escampette, montrer les talons

    Diccionario universal ruso-español > навострить

См. также в других словарях:

  • poner pies en polvorosa — Huir de un peligro con rapidez; literalmente, con tanta rapidez que se levanta polvo.. Hay una versión un tanto pintoresca, que remite el origen del dicho a un hecho histórico. Allá por el siglo IX, Alfonso III el Magno, rey de Asturias, libró… …   Diccionario de dichos y refranes

  • poner pies en polvorosa — coloquial Huir de un lugar: ■ el ladrón puso pies en polvorosa al oír la sirena de la policía …   Enciclopedia Universal

  • PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • poner los pies en polvorosa — pop. Huir …   Diccionario Lunfardo

  • Pie — (Del lat. pes, pedis.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte inferior articulada del extremo de la pierna del hombre que se apoya en el suelo y le permite caminar y mantenerse derecho: ■ el zapato le hace daño en el pie derecho. 2 ZOOLOGÍA… …   Enciclopedia Universal

  • a pie(s) juntillas — pie, a pie(s) juntillas expr. firmemente, sin duda alguna. ❙ «Concluyó diciendo que si seguía a pies juntillas su asesoramiento...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❘ DRAE: «fig. Firmemente, con gran porfía y terquedad.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pie — pie, a pie(s) juntillas expr. firmemente, sin duda alguna. ❙ «Concluyó diciendo que si seguía a pies juntillas su asesoramiento...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❘ DRAE: «fig. Firmemente, con gran porfía y terquedad.… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pie — (Del lat. pes, pedis). 1. m. Extremidad de cualquiera de los dos miembros inferiores del hombre, que sirve para sostener el cuerpo y andar. 2. Parte análoga en otros animales. 3. Base o parte en que se apoya algo. 4. Tallo de las plantas. 5.… …   Diccionario de la lengua española

  • pie — {{#}}{{LM P30267}}{{〓}} {{SynP30992}} {{[}}pie{{]}} ‹pie› {{◆}}(pl. pies){{◇}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona,{{♀}} extremidad de la pierna, que va desde el tobillo hasta la punta de los dedos, se apoya en el suelo… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • polvoroso — ► adjetivo Polvoriento, cubierto de polvo. * * * polvoroso, a (de «pólvora», polvo) adj. Polvoriento. V. «poner pies en polvorosa». * * * polvoroso, sa. (De pólvora, partículas a que se reduce una cosa sólida). adj. Que tiene mucho polvo. * * * ► …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»